flammberg (flammberg) wrote,
flammberg
flammberg

Categories:

Перевод: Греб твою мать

Греб твою мать! Достала!
Устроишь скандал - пойдешь подальше.
Греб твою мать! Ты ж пойми.
Я уйду. Я уйду. Уже окончательно. Ведь ты не пони-
маешь как я зол.

Греб твою мать! Свободна!
Мой мозг уж давно тобою съеден.
Греб твою мать! Ты ж пойми.
Я уйду. Я уйду. Уже окончательно. Ведь ты не пони-
маешь как я зол.

Ты же запомнишь
Каждую мелочь,
Каждое лыко в строку.
И, чтоб мне сдохнуть,
Ты ж не уйдешь, будешь ныть и кумарить, мол:
"Ты не любишь, ты не любишь".

Не бухти, не бухти.
Заткнись, наконец, уже. Ведь ты не пони-
маешь как я зол.

Греб твою мать!
Греб твою мать!
О-о! Блин...
Tags: музыка, переводы, поэзия, юмор
Subscribe

  • Народный африканский фольклор

    В одном львином прайде восторжествовал ультрафеминизм. Самки, в количестве пяти особей, не захотели больше делиться пищей с самцом и изгнали его из…

  • Воздух свободы

    Я, периодически, смотрю на Ютубе украинские новостные программы и телешоу. И каждый раз, меня поражает их высочайший уровень. Ну, очень…

  • Умыл

    Начал смотреть интервью Леонида Радзиховского с украинским журналистом Василием Миколенко. Радзиховский в своем репертуаре - никакой войны не могло…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments